# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: Conventions.xml:5 #, no-c-format msgid "Document Conventions" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:7 #, no-c-format msgid "" "This manual uses several conventions to highlight certain words and phrases " "and draw attention to specific pieces of information." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:11 #, no-c-format msgid "" "In PDF and paper editions, this manual uses typefaces drawn from the Liberation Fonts " "set. The Liberation Fonts set is also used in HTML editions if the set is " "installed on your system. If not, alternative but equivalent typefaces are " "displayed. Note: Red Hat Enterprise Linux 5 and later includes the " "Liberation Fonts set by default." msgstr "" #. Tag: title #: Conventions.xml:16 #, no-c-format msgid "Typographic Conventions" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:18 #, no-c-format msgid "" "Four typographic conventions are used to call attention to specific words " "and phrases. These conventions, and the circumstances they apply to, are as " "follows." msgstr "" #. Tag: literal #: Conventions.xml:23 #, no-c-format msgid "Mono-spaced Bold" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:26 #, no-c-format msgid "" "Used to highlight system input, including shell commands, file names and " "paths. Also used to highlight key caps and key-combinations. For example:" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:31 #, no-c-format msgid "" "To see the contents of the file my_next_bestselling_novel in your current working directory, enter the cat " "my_next_bestselling_novel command at the shell prompt and press " "Enter to execute the command." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:36 #, no-c-format msgid "" "The above includes a file name, a shell command and a key cap, all presented " "in Mono-spaced Bold and all distinguishable thanks to context." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:39 #, no-c-format msgid "" "Key-combinations can be distinguished from key caps by the hyphen connecting " "each part of a key-combination. For example:" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:44 #, no-c-format msgid "Press Enter to execute the command." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:48 #, no-c-format msgid "" "Press CtrlAltF1 to switch to the first virtual terminal. Press " "CtrlAltF7 to return to your X-Windows session." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:53 #, no-c-format msgid "" "The first sentence highlights the particular key cap to press. The second " "highlights two sets of three key caps, each set pressed simultaneously." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:57 #, no-c-format msgid "" "If source code is discussed, class names, methods, functions, variable names " "and returned values mentioned within a paragraph will be presented as above, " "in Mono-spaced Bold. For example:" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:62 #, no-c-format msgid "" "File-related classes include filesystem for file " "systems, file for files, and dir for directories. Each class has its own associated set of " "permissions." msgstr "" #. Tag: application #: Conventions.xml:68 #, no-c-format msgid "Proportional Bold" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:71 #, no-c-format msgid "" "This denotes words or phrases encountered on a system, including application " "names; dialogue box text; labelled buttons; check-box and radio button " "labels; menu titles and sub-menu titles. For example:" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:76 #, no-c-format msgid "" "Choose System > Preferences > Mouse from the main menu " "bar to launch Mouse Preferences. In the " "Buttons tab, click the Left-handed mouse check box and click Close to switch the " "primary mouse button from the left to the right (making the mouse suitable " "for use in the left hand)." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:80 #, no-c-format msgid "" "To insert a special character into a gedit file, " "choose Applications > Accessories > Character Map from " "the main menu bar. Next, choose Search > Find… " "from the Character Map menu bar, type the name of " "the character in the Search field and click " "Next. The character you sought will be highlighted in " "the Character Table. Double-click this highlighted " "character to place it in the Text to copy field and " "then click the Copy button. Now switch back to your " "document and choose Edit > Paste from the " "gedit menu bar." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:85 #, no-c-format msgid "" "The above text includes application names; system-wide menu names and items; " "application-specific menu names; and buttons and text found within a GUI " "interface, all presented in Proportional Bold and all distinguishable by " "context." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:89 #, no-c-format msgid "" "Note the > shorthand used to indicate traversal through a " "menu and its sub-menus. This is to avoid the difficult-to-follow 'Select " "Mouse from the Preferences sub-" "menu in the System menu of the main menu bar' approach." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:93 #, no-c-format msgid "" "Mono-spaced Bold Italic or " "Proportional Bold Italic" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:97 #, no-c-format msgid "" "Whether Mono-spaced Bold or Proportional Bold, the addition of Italics " "indicates replaceable or variable text. Italics denotes text you do not " "input literally or displayed text that changes depending on circumstance. " "For example:" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:102 #, no-c-format msgid "" "To connect to a remote machine using ssh, type ssh " "username@domain.name at a shell prompt. If the remote machine is example.com and your username on that machine is john, type ssh " "john@example.com." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:106 #, no-c-format msgid "" "The mount -o remount file-system command remounts the named file system. For example, to remount the " "/home file system, the command is mount -o " "remount /home." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:110 #, no-c-format msgid "" "To see the version of a currently installed package, use the rpm -q " "package command. It will return a " "result as follows: package-version-release." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:115 #, no-c-format msgid "" "Note the words in bold italics above — username, domain.name, file-" "system, package, version and release. Each word is a placeholder, either for " "text you enter when issuing a command or for text displayed by the system." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:119 #, no-c-format msgid "" "Aside from standard usage for presenting the title of a work, italics " "denotes the first use of a new and important term. For example:" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:124 #, no-c-format msgid "" "When the Apache HTTP Server accepts requests, it dispatches child processes " "or threads to handle them. This group of child processes or threads is known " "as a server-pool. Under Apache HTTP Server 2.0, the " "responsibility for creating and maintaining these server-pools has been " "abstracted to a group of modules called Multi-Processing Modules (MPMs). Unlike other modules, only one " "module from the MPM group can be loaded by the Apache HTTP Server." msgstr "" #. Tag: title #: Conventions.xml:132 #, no-c-format msgid "Pull-quote Conventions" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:134 #, no-c-format msgid "" "Two, commonly multi-line, data types are set off visually from the " "surrounding text." msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:138 #, no-c-format msgid "" "Output sent to a terminal is set in Mono-spaced Roman and presented thus:" msgstr "" #. Tag: screen #: Conventions.xml:142 #, no-c-format msgid "" "books Desktop documentation drafts mss photos stuff svn\n" "books_tests Desktop1 downloads images notes scripts svgs" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:144 #, no-c-format msgid "" "Source-code listings are also set in Mono-spaced Roman but are presented and highlighted as follows:" msgstr "" #. Tag: programlisting #: Conventions.xml:148 #, no-c-format msgid "" "package org.jboss.book.jca.ex1;\n" "\n" "import javax.naming.InitialContext;\n" "\n" "public class ExClient\n" "{\n" " public static void main(String args[]) \n" " throws Exception\n" " {\n" " InitialContext iniCtx = new InitialContext();\n" " Object ref = iniCtx.lookup(\"EchoBean\");\n" " EchoHome home = (EchoHome) ref;\n" " Echo echo = home.create();\n" "\n" " System.out.println(\"Created Echo\");\n" "\n" " System.out.println(\"Echo.echo('Hello') = \" + echo.echo(\"Hello\"));\n" " }\n" " \n" "}" msgstr "" #. Tag: title #: Conventions.xml:153 #, no-c-format msgid "Notes and Warnings" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:155 #, no-c-format msgid "" "Finally, we use three visual styles to draw attention to information that " "might otherwise be overlooked." msgstr "" #. Tag: title #: Conventions.xml:160 #, no-c-format msgid "Note" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:161 #, no-c-format msgid "" "A Note is a tip or shortcut or alternative approach to the task at hand. " "Ignoring a note should have no negative consequences, but you might miss out " "on a trick that makes your life easier." msgstr "" #. Tag: title #: Conventions.xml:167 #, no-c-format msgid "Important" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:168 #, no-c-format msgid "" "Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes " "that only apply to the current session, or services that need restarting " "before an update will apply. Ignoring Important boxes won't cause data loss " "but may cause irritation and frustration." msgstr "" #. Tag: title #: Conventions.xml:175 #, no-c-format msgid "Warning" msgstr "" #. Tag: para #: Conventions.xml:176 #, no-c-format msgid "" "A Warning should not be ignored. Ignoring warnings will most likely cause " "data loss." msgstr ""