Documentation 0.1

Common Content

Издање 0

Dude McDude

My Org Best Div in the place

правна напомена

Copyright © 2009 Red Hat, Inc.. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/).
Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export.

(preface title goes here)

1. Конвенције документа

Овај приручник користи неколико конвенција ради истицања извесних речи и израза како би се скренула пажња на одређене информације.
У PDF и папирним издањима, овај приручник користи слогове извучене из скупа Liberation фонтова. Скуп Liberation фонтова се такође користи у HTML издањима ако је скуп инсталиран на систему. Ако није, приказиваће се алтернативни али еквивалентни слогови. Напомена: Red Hat Enterprise Linux 5 и каснији подразумевано укључују скуп Liberation фонтова.

1.1. Типографске конвенције

Четири типографске конвенције се користе ради скретања пажње на одређене речи и изразе. Ове конвенције, и околности на које се односе, су следеће.
Подебљано једноширински
Користи се за истицање системског уноса, укључујући наредбе љуске, називе датотека и путање. Такође се користи да истакне ознаке тастера и комбинације тастера. На пример:
Да бисте видели садржај датотеке moj_sledeci_bestseler у текућем радном директоријуму, унесите команду cat moj_sledeci_bestseler на одзивнику љуске и притисните Enter да бисте извршили наредбу.
Реченица изнад садржи назив датотеке, наредбу љуске и ознаку тастера, све приказане подебљано једноширински и све препознатљиве захваљујући контексту.
Комбинације тастера се могу препознати наспрам појединачног тастера по цртици која спаја сваки део комбинације тастера. На пример:
Притисните Enter за извршавање наредбе.
Притисните Ctrl+Alt+F1 за пребацивање у први виртуелни терминал. Притисните Ctrl+Alt+F7 за враћање у X-Windows сесију.
Прва реченица истиче одређени тастер који треба притиснути. Друга истиче два скупа од по три тастера, сваки скуп се притиска истовремено.
Ако се расправља о изворном коду, називи класа, методе, функције, називи променљива и враћене вредности који се спомињу унутар одељка ће бити приказани као изнад, подебљано једноширински. На пример:
Класе везане за датотеке укључују filesystem за системе датотека, file за датотеке, и dir за директоријуме. Свака класа има сопствени придружени скуп дозвола.
Подебљано пропорционално
Ово означава речи или изразе које се срећу на систему, укључујући називе програма, текст у прозорчету, означену дугмад, ознаке кућица и радио дугмади, наслове менија и подменија. На пример:
Изаберите Систем > Поставке > Миш из траке главног менија за покретање Поставки миша. На језичку Дугмад, притисните на кућицу Леворуки миш и притисните Затвори како бисте пребацили основно дугме миша са лева на десно (чинећи миша погодним за употребу у левој руци).
Да бисте уметнули посебан знак у gedit датотеку, изаберите Програми > Алатке > Таблица знакова из траке главног менија. Затим, изаберите Претрага > Нађи… из менија Таблице знакова, унесите назив знака у пољу Претрага и притисните Следећи. Знак који сте тражили ће бити истакнут у Таблици знакова. Притисните двапут овај истакнути знак како бисте га сместили у поље Текст за копирање и потом притисните дугме Умножи. Сада се пребаците назад у ваш документ и изаберите Уређивање > Убаци из траке gedit менија.
Текст изнад садржи називе програма, називе менија и ставки широм система, називе менија везане за програм, и дугмад и текст који се налазе унутар GUI сучеља, све приказане подебљано пропорционално и све препознатљиве захваљујући контексту.
Обратите пажњу да се пречица > користи да укаже кретање кроз мени и његове подменије. Ово је да би се избегао приступ „Изаберите Миш из подменија Поставке у менију Систем из траке главног менија“ који је напоран за праћење.
Подебљано и курзивно једноширински или Подебљано и курзивно пропорционално
Било да се ради од подебљаном једноширинском или подебљаном пропроционалном, додавање курзива указује на заменљиви или променљиви текст. Курзив означава текст који не уносите дословно или приказани текст који зависи од околности. На пример:
Да бисте се повезали на удаљену машину користећи ssh, унесите ssh korisnik@ime.domena на одзивнику љуске. Ако је удаљена машина primer.com и ваше корисничко име на тој машини је marko, унесите ssh marko@primer.com.
Наредба mount -o remount sistem-datoteka изнова монтира назначени систем датотека. На пример, да бисте изнова монтирали систем датотека /home, наредба је mount -o remount /home.
Да бисте видели верзију тренутно инсталираног пакета, употребите наредбу rpm -q paket. Вратиће следећи резултат: paket-verzija-izdanje.
Обратите пажњу на речи исписане подебљаним курзивним словима изнад — korisnik, ime.domena, sistem-datoteka, paket, verzija и izdanje. Свака реч је чувар места, било за текст који ћете унети при издавању наредбе или за текст којег приказује систем.
Поред стандардне употребе за представљање наслова дела, курзивна слова означавају прву употребу неког новог и важног термина. На пример:
Када Apache HTTP сервер прихвата захтеве, он отпрема потомачке процесе или нити да би их обрадио. Ова група потомачких процеса или нити је позната као сервер-пул (server-pool). Под Apache HTTP сервером 2.0, одговорност за прављење и одржавање ових сервер-пулова је апстрахована у групу модула названу Модули вишеструке обраде (Multi-Processing Modules) (MPM-ови). За разлику од осталих модула, само један модул из MPM групе може бити учитан од стране Apache HTTP сервера.

1.2. Конвенције извучених цитата

Две врсте података, обично у више редова, се визуелно разликују од окружујућег текста.
Испис у терминалу се врши усправно једноширински и представља се као:
books        Desktop   documentation  drafts  mss    photos   stuff  svn
books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs
Испис изворног кода се такође врши усправно једноширински али се представља и истиче на следећи начин:
package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient
{
   public static void main(String args[]) 
       throws Exception
   {
      InitialContext iniCtx = new InitialContext();
      Object         ref    = iniCtx.lookup("EchoBean");
      EchoHome       home   = (EchoHome) ref;
      Echo           echo   = home.create();

      System.out.println("Ехо је направљен");

      System.out.println("Echo.echo('Здраво') = " + echo.echo("Здраво"));
   }
   
}

1.3. Белешке и упозорења

Коначно, користимо три визуелна стила да бисмо привукли пажњу на информације које би иначе можда биле превиђене.

Белешка

Белешка је савет или пречица или алтернативан приступ тренутном задатку. Занемаривање белешке не би требало да има негативних последица, али можете пропустити неки трик који би вам живот учинио лакшим.

Важно

Важни оквири детаљно описују ствари које се лако превиде: измене у подешавањима које се односе само на текућу сесију, или сервисе које треба поново покренути пре него што ажурирање пређе у дејство. Занемаривање важних оквира неће изазвати губитак података али може изазвати иритацију и фрустрацију.

Упозорење

Упозорење не треба занемарити. Занемаривање упозорења ће вероватно изазвати губитак података.

2. Потребне су нам повратне информације!

Када подносите извештај о грешци, постарајте се да споменете идентификатор приручника: Common_Content
Ако имате предлог за побољшање документације, покушајте да будете што је могуће одређенији када га описујете. Ако сте пронашли грешку, приложите број одељка и нешто окружујућег текста како бисмо га лако пронашли.